Devoirs de vacances et révisions avant la Coupe du Monde de rugby. Originaires des différents pays du globe, nombreux sont les supporters qui soutiennent l'équipe de France et il est important de reconnaitre notre cri de guerre dans les différentes langues!
Il nous reste pour se faire, à chacun, 24 jours avant le match d'ouverture de la Coupe du Monde de rugby "France / Nouvelle-Zélande" au Stade de France...
Notre emblème national, le coq gaulois, est symbole de fierté. Son "Cocorico" est aussi utilisé dans des expression pour parler d'un sentiment d'appartenance patriotique, ou pour chanter nos victoires, notamment sportives!
Symbolique dans le monde entier, le roi de la basse cour est présent ailleurs dans beaucoup de cultures populaires. On le trouve dans des contes, des histoires pour enfants, des chansons... Il marque aussi le réveil matinal.
Il peut être parfois entrainé comme un véritable "athlète", dans une pratique assez controversée qui perdure dans certaines régions en France où les combats de coqs restent encore une véritable institution. La loi ne l'autorise que dans les localités où la tradition est ininterrompue, c'est-à-dire dans une vingtaine de "gallodromes" des départements du Nord et du Pas-de-Calais, et dans ceux de la Guadeloupe, de la Martinique et de la Réunion. Cette tradition existe aussi dans certains pays d'Asie.
Plus tard, en fin de carrière, le coq termine en général sa vie de réveille-matin, de reproducteur ou de sportif de haut niveau dans le vin, la bière ou le cidre. Mais là, il ne s'agit plus de sport mais de gastronomie... Il n'est d'ailleurs pas le seul à terminer les festivités dans des liquides plus ou moins alcoolisés!
"Allez les petits", on révise nos langues!
Petit bréviaire du cri du gallinacé dans quelques langues
Chaque pays possède sa propre onomatopée pour imiter le cri du coq. Petit tour d'horizon du chant de l'animal, vu par les ...humains.
Cocorico en francais
Kikeriki en allemand
Cock-a-doodle-do en anglais
Kokokog et Kekele en breton
Quiquiriquí en espagnol
Coucouricou en grec
Kukuruyuk en indonésien
Mac na hóighe slán en irlandais
Chicchirichi en italien
Kokekoko en japonais
Kokodiako en kikongo
Kukeleku en néerlandais
Cocorococo en portugais
Cocoricó en Brésilien
Cucuriguuuu en roumain
Coucarékou en russe
Kuckeliku en suédois
Ky-ky-ri-ký en tchèque
Ake-e-ake-ake en thaï
Ò-ó-o-o en vietnamien
Il existe même un Championnat de France de cri du coq à Trébrivan (Côtes-d'Armor)...
De tous temps et dans beaucoup de pays, notre coq fétiche a été utilisé dans des expressions populaires
Au chant du coq: au point du jour,
Avoir des jambes de coq: avoir des jambes grêles
Coq: catégorie de poids dans certains sports de combat (poids coq)
Coq de clocher: girouette en forme de coq de profil, placée sur un clocher d’église.
Coq de village: homme le plus admiré des femmes dans une localité, séducteur fanfaron et hâbleur.
Deux coqs vivaient en paix, une poule survint: rivalité d’amour. La Fontaine, Fables, VII, XIII, 1678
Etre comme un coq en pâte: être à l’aise, sans souci, choyé, dorloté.
Etre fier comme un coq: avoir une attitude fière
Etre rouge comme un coq: rougir (de honte, d’embarras)
Laissez le coq passer le seuil, vous le verrez bientôt sur le buffet: abus que l’on permet. Proverbe slovène
Le coq beau parleur chante dès qu’il sort de l’œuf: précocité. Proverbe arabe
Le coq est roi sur son fumier: chacun est maître chez soi. Proverbe latin. Sénèque, L’Apocoloquintose du divin Claude, VII, 3, env. 55
Passer, sauter du coq à l’âne: passer, sans raison, d’un sujet à un autre n’ayant aucun rapport dans une conversation.
Que le coq chante ou non, le jour se lève: nul n’est indispensable. Proverbe libanais
Qui prend le coq pour guide, aura un poulailler pour refuge: fréquentation. Proverbe libanais
Si le coq hérisse ses plumes, il est aisé de le plumer: colère. Proverbe birman
Le coq n'est pas le seul animal convoqué par les commentateurs du rugby
« Les mouches ont changé d’âne »
« C’est à la fin de la foire que l’on compte les bouses »
« La cabane est tombée sur le chien ! »
« Le cochon est dans le maïs »
« Oh la belle cocotte ! »
Comments